查看原文
其他

听“越”语丨《无限》

官小微 浙江越秀外国语学院 2024-04-27





本期听“越”语,编者按经典文献的呈现方式,为大家推荐优秀的经典作品《无限》,并让专业学生朗诵,一起来听听吧。




《无限》这首诗是贾科莫·莱奥帕尔迪最著名的诗歌之一。这首诗不只抒情优美,而且格调高雅,富于深远的意境。是一首以田园诗为起点、以想象为手段、以无限为主题的奇特的诗。诗中描写的是诗人家乡——一个偏僻的海滨市镇雷卡纳提附近的景色。诗人独坐在山坡上,眺望静穆的田野。东方,是亚得里亚海,然而由于地势起伏不平,加以有篱笆阻挡,视野受到限制,不仅望不到远方浩淼的大海,也望不到大部分地平线。然而心灵的视线是不受阻挡的,它比红外线和微波更富于穿透力。它穿透篱笆,穿透树丛,越过起伏的丘陵,延伸向陆海交接之处,延伸向海天相融之处,延伸向有限与无限交会之处。在这首诗中,贾科莫·莱奥帕尔迪用想象开启了通往无限的大门。



#朗读者#

 意大利语2102林怡婷



               《L'INFINITO》                

           ——Giacomo Leopardi

Sempre caro mi fu quest'ermo colle

E questa siepe che da tanta parte

Dell'ultimo orizzonte il guardo esclude

Ma sedendo e mirando  interminati

Spazi di là da quella e sovrumani

Silenzi e profondissima quiete

Io nel pensier mi fingo  ove per poco

Il cor non si spaura  E come il vento

Odo stormir tra queste piante  io quello

Infinito silenzio a questa voce

Vo comparando  e mi sovvien l'eterno

E le morte stagioni  e la presente

E viva, e il suon di lei  Così tra questa

Immensità s'annega il pensier mio

E il naufragar m'è dolce in questo mare

 

《无限》

                   ——贾科莫·莱奥帕尔迪

这总是令我感觉亲切的孤寂山丘

和这道篱笆自绵延中遮蔽我

眼前大部分地平线辽远的尽头

而我坐在这里并向那苍茫的

空间眺望 有着超乎尘世的沉默

而那寂静如此深刻

我在思索与构想 那里我的心

不由得惊悸起来 就像疾风

我听到草木间的窸窣 我会将

在这无限中沉默的声音

与它们比拟 我回想起永恒

和那些死亡的季节 还有活生生的此刻

及它的声响

就是这样 

广袤无限之中浸没我的思绪

在如是海上沉骸该会那样甜蜜




✦ 作者简介



贾科莫·莱奥帕尔迪,意大利十九世纪著名浪漫主义诗人。1798年6月29日生于雷康那蒂一家道中落的贵族家庭,1837年6月14日卒于那波里。自幼刻苦学习,博览群书,致使健康受到损害,一生饱受疾病的折磨。他的优秀诗作表达民族复兴运动的理想,复辟时期的创作有较浓郁的悲观色彩。他的诗语言洗练朴素,格律自由多变,开意大利现代自由体抒情诗的先河。他的许多诗歌和对话录饱和着对黑暗社会的愤懑,对人的力量脆弱的悲叹,对理想破灭的失望,格调哀婉忧伤,继承古希腊和文艺复兴诗歌的传统,格律自由多变,形象丰满,描绘心理活动细致,把意大利现代抒情诗提高到一个新水平。



往期推送

市委书记温暖来浙江越秀外国语学院调研指导

浙江越秀外国语学院征集42周年校庆日祝福视频

南越之声丨江河渐满  麦秀莲香


编辑:常诗容 邵梦茜

责编:郦碧瑶

继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存